コミュニケーション・スタイル
④自分の国と日本のコミュニケーション・スタイルの違いとその違いについての自分の考え
中国と日本のコミュニケーション・スタイルの違いといえば、いい例がすぐに思いつきませんが、よくよく考えると、酒文化もコミュニケーション・スタイルのうちの1つなので、今週のブログは中国と日本の酒文化について話したいと思います。
中国人にとって、酒宴は大事な社交場です。中国の酒宴では、お酒を自分のペースで飲む人は必ずいません。日本人は飲み会の始まりだけに乾杯するが、中国人は飲み会中に毎回お酒を飲む時に誰かと目と目を見交わせながら一緒に飲みます。そして、酒宴では、中国人は必ず祝辞を行って、雰囲気作りをします。祝辞というのは、飲み会の客は前菜を食べた後、飲み会のホストはグラスをあげて客の健康、平和、安着などを祈るという言葉です。祝辞を行った後のみ、みんなさんがマイン料理を食べられます。
そして、飲み会においては、客だけ飲んでいただくようだったら失礼になるので、「作陪」といって、ホストも積極的にお酒を飲みます。主人は客に酒を勧める場合、「献」と言って、客が飲んだ後に主人に返礼することを「報」と言います。主人が客に勧める時、自分が先に飲み干したのを「酬」と言います。そのような「献報酬」の習慣は古くから中国に存在しました。だから、日本人にとって「乾杯」とはお酒を飲み干してもようが、必須では無い一方、中国人にとって「乾杯」する時には一滴も残らないように全部乾かしてしまわなければなりません。また、目上の人からのお酌を拒否するのはとても不敬なことだと見られています。
さらに煩わしいことには、乾杯する時に、必ずしも「目上の人よりも、グラスの位置を下げなければならない」というマナーがあります。今の日本人の約半数がこのマナーを知らないが、中国では昔からこれを重視しています。
中国人と日本人がお酒を飲む時にもう一つの違いは、中国の酒宴でどれだけ酒を飲まされても酔った様子を表に出してはなりません。中国の歴史の英雄は多くが大酒のみであるため、今でも酒を飲める人は一種の才能のような感じで、崇拝されたり、羨ましがられたりします。中国では男子たるものの条件として、酒が飲めなければいけません。日本人の場合は、どうもこれと正反対のようです。飲んでも羽目を外さない人は「つき合いが悪い」「薄気味悪い」などという理由で評価が下がるようです。そして醜態をさらした人間の方が何となく信頼出来ると評価されるようです。そのため、中国ではお酒に弱い人も渋々「献報酬」をしたり、たとえ調子が悪くなったとしてもどんどんお酒を飲みます。しかし、例外として、酒宴では地位の高いお客さんは渋々酒を飲む必要がなくて、地位の低い人ほど、大量にお酒を飲まなくてはいけません。
私は父の仕事が原因で小さい頃から色んな飲み会に行って、祝辞を言ったり、客にお酌したりして、たくさんの酒宴のマナーを学びました。酒文化はむろん中国の伝統文化であるが、それは良い文化だと思いません。煩わしさも原因の一つが、そもそもアルコールは体に悪いので、お酒がたくさん飲める人に崇拝するのは弊風だと思います。しかし、世の中にはしょうがないことが山ほどあります。今の酒宴の文化は一朝一夕では変わらないでしょう。

自分の知っている限りでは、他人を酔わせることを目的としたの飲酒文化は、伝統的な文化ではなく、近代中国の軍隊で生まれたものかと。軍隊では忠誠と服従が一番大事なことなので、酒を勧めることがだんだん忠誠の誓いのようなものになりました。今の中国の官僚は多く軍隊の出身ですから、このような飲酒文化を軍隊から官僚階層に持ち込んで後、社会に普及させたようです。 昔ながらのお酒の文化は、今の私たちが知っているものとは大きく違っているかもしてません。
ReplyDeleteあっ書く時にあまり考えていませんでした。指摘された点を修正しました。ありがとうございます!勉強になりました。そうですね…遠い昔の酒文化には投壺があって、「行酒令」があって、曲水流觞とかもありますね。でも「献報酬」というのは昔から存在しているマナーで、「酔った様子を表に出してはいけない」も昔からの酒文化です。他のポイントならセイカさんの言う通り、昔の酒文化と大きく違うかもしれません。
Delete日本にも「伝統」と思われていても、実は近代に作られたものもあるので、せいかさんの意見もとても興味深く読みました。
Delete飲酒文化は国の文化を示していて、おもしろい話題だと思います。ソウさん小さい時からたくさん飲み会に行くのが、いい経験ですね。
ReplyDelete日本には「飲み二ケーション」という言葉があるぐらいですから、ソウさんのトピックは今週のテーマにぴったりだと思います!「献報酬」を自ら進んでしているならいいですが、強制になったら一気に弊害になりますね。お酒の席は、文化のいい面悪い面が現れやすいのかもしれませんね。
ReplyDelete詳しく書いてくれてありがとうございます。乾杯をする回数とタイミングが違ってとてもおもしろいですね。中国では、客だけが飲むと失礼だと知りませんでした。中国では、ホストもたくさんお酒を飲んだ方がいいみたいですね。「目上の人からのお酌を拒否するのはとても不敬なことだ」は日本でも同じかもしれませんね。中国では、酔っぱらった時に酔っぱらった様子を出してはいけませんね。「飲んでも羽目を外さない人は「つき合いが悪い」「薄気味悪い」などという理由で評価が下がるようです。」ー確かに聞いたことがあります。日本では「無礼講」という言葉があります。意味は「みんな酔っぱらっているから、だれが目上か、だれが目下か、今だけ忘れてもいい」ということです。おもしろい記事ありがとうございます。
ReplyDeleteスネー先生、コメントいただきありがとうございます。日本と中国の酒文化は共通点があって、相違点もありますね。お酒を飲むと、「だれが目上か、だれが目下か、今だけ忘れてもいい」というのは日本の酒文化の独特なところですね。
Delete